Ha a négyzetet bepipálod, úgy a rendszer megőrzi a bejelentkezésed mindaddig, míg a kijelentkezésre nem kattintasz. Nincs hatással rá a böngésző bezárása, vagy a számítógép kikapcsolása, viszont csak azzal a böngészővel működik, amellyel ily módon bejelentkeztél.
A regisztrációval elfogadod, hogy az oldal hírleveleket küldjön a regisztráció alkalmával megadott email címedre. A hírlevélről bármikor leiratkozhatsz a profilodon belül, vagy a hírlevél alján levő "leiratkozás" gombra kattintva. A regisztrációval elfogadod, hogy küldhetünk számodra meghívást a BreakChain keresztény közösségi oldalra. A breakchain.com és az urszava.net oldal azonos tulajdonos kezében van.
1 Paul and Timotheus, the servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus which are at Philippi, with the bishops and deacons: 2 Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. 3 I thank my God upon every remembrance of you, 4 Always in every prayer of mine for you all making request with joy, 5 For your fellowship in the gospel from the first day until now; 6 Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ: 7 Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace. 8 For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ. 9 And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment; 10 That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ. 11 Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God. 12 But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel; 13 So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places; 14 And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear. 15 Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will: 16 The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: 17 But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel. 18 What then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice.
1. Pál és Timóteus, Jézus Krisztusnak szolgái, a Jézus Krisztus Filippiben lévő összes szentjeinek a püspökökkel és a diakonokkal együtt. 2. Kegyelem néktek és békesség Istentől, a mi Atyánktól és az Úr Jézus Krisztustól. 3. Hálát adok az én Istenemnek, valahányszor reátok gondolok, 4. pedig én mindenkor minden imádságomban örvendő szívvel könyörgök értetek mindnyájatokért, 5. mert ti kezdettől fogva mind máig kivettétek részeteket az evangéliom közös munkájából. 6. Szentül hiszem azt is, hogy aki elkezdte e jó munkát bennetek, be is végzi a Jézus Krisztusnak napjáig. 7. Rendjén is van nálam, hogy így gondolkodjam mindnyájatokról, mert titeket a szívembe zártalak, hisz ti az én fogságomban épp úgy, mint az evangéliomnak megvédelmezésében és megerősítésében a kegyelem osztályos társai vagytok mindnyájan. 8. Isten a tanúja, mely igazán vágyódom mindnyájatok után Jézus Krisztus szerelmével. 9. S éppen azért imádkozom, hogy a ti szeretetetek még jobban és jobban bővölködjék az ismeretben és a teljes megértésben, 10. hogy különbséget tudjatok tenni a jó és a rossz között és tiszták s kifogástalanok legyetek a Krisztus napján, 11. betelve a Jézus Krisztus által szerzett igazságnak gyümölcsével Isten dicsőségére és dicséretére. 12. Tudtotokra óhajtom adni testvérek, hogy az én körülményeim az evangéliomnak inkább javára szolgáltak, 13. amennyiben nyilvánvaló lett az egész őrségen s minden más körben is, hogy Krisztusért hordom bilincsemet, 14. a hívő testvérek nagyobb része pedig bilincsemből merítve a bátorságot, még elszántabban, félelem nélkül hirdeti az Isten igéjét. 15. Vannak ugyan köztük, akiket irigység és pártoskodás, de vannak, akiket jó szándék indit a Krisztus hirdetésére. 16. Ezeket a szeretet sarkalja, tudván, hogy én az evangéliom védelmezésére vagyok kirendelve; 17. viszont azok a pártos lelkűek, hirdetik a Krisztust, de nem tiszta szívvel, hanem azzal a célzattal, hogy keservesebbé tegyék fogságomat. 18. Node mindegy, akár így, akár úgy, színből, avagy szívből, mégis csak a Krisztust hirdetik és ennek örvendek.
Magyar fordítások:
Károli Gáspár
Héber-Magyar (EMIH)
Egyszerű fordítás
Új fordítás (MBT)
Káldi Neovulgáta
Károli Gáspár (KSZE)
Csia Lajos Újszövetség
Vida Sándor Újszövetség
Békés-Dalos Újszövetség
P. Soós István Újszövetség
Külföldi fordítások:
King James
English Standard Version
Schlachter 1951
Cornilescu
Héber-Magyar (IMIT/EMIH): Az IMIT féle fordítást a Chabad Lubavics Alapítvány és az Egységes Magyarországi Izraelita Hitközség hozzájárulásával tettük elérhetővé: zsido.com |
Egyszerű fordítás: Az idézeteket az alábbi Kiadó engedélyével a következő kiadványból vettük át: BIBLIA - Egyszerű fordításTM (EFOTM) Copyright © 2012 World Bible Translation Centre, a Bible League International egyik részlege. |
Új fordítás (MBT): Az 1975-ben megjelent és 1990-ben revideált új fordítású Biblia szöveg felhasználása a Magyar Bibliatársulat engedélyével. |
Káldi Neovulgáta: A Szent Jeromos Katolikus Bibliatársulat által gondozott Káldi-Neovulgáta bibliafordítás szövegét, Tarjányi Béla ügyvezető elnök engedélyével tettük elérhetővé. |
Károli Gáspár (KSZE): A Károli Biblia újonnan revideált fordítását Örkényi Klára (KSZE-titkárság) engedélyével használtuk fel. |
Kecskeméthy István: A Kecskeméthy István általi fordítást a Koinónia Könyvkiadó engedélyével tettük elérhetővé. |
English Standard Version: The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. |
Schlachter 1951: Bibeltext der Schlachter Copyright © 1951 Genfer Bibelge sellschaft Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten. |
|